Siguenos en YouTube rss twitter facebook email googleplus Siguenos en Linkedin

Aprende ingles con MorEnglish

Comunidad para aprender inglés online divirtiendote desde Internet y haciendo turismo rural

Navigation Menu

Curso de ingles lingualia

Posted by on Mar 17, 2014 | 0 comments

Aprende inglés con Lingualia Aquí sigo en mi ardua tarea de aprender inglés y colaborar con todo el mundo que quiera conseguirlo de la mejor manera. Como ya os he comentado en varias ocasiones hay miles de formas de estudiar un idioma y ahora más con los nuevos medios que aportan las tecnologías. Me he decidido a colaborar con Lingualia para poder aportar información de primera mano referente a esta plataforma que, aunque siempre es importante tener un profesor “face to face”, hay ocasiones que por tiempo, nos es posible compatibilizar los horarios,  por eso, puestos a escoger un curso online para practicar otras habilidades distintas al speaking, hay que tener en cuenta que  el producto desarrollado por Lingualia es especialmente bueno. Por eso MorEnglish.es se ha unido a Lingualia en la promoción de este curso de inglés online desarrollado por profesionales de la educación titulados y con amplia experiencia en la enseñanza del inglés. Aprenderás a comunicarte y a hablar en inglés con las últimas tecnologías, y técnicas de aprendizaje para que el estudiante consiga progresar de forma rápida. Quieres probar este curso de inglés online? Este curso de inglés está compuesto por los siguiente niveles de inglés (A1, A2, B1,B2), recomendados en el Marco Común Europeo. Si tienes poco tiempo  y quieres practicar las diferentes destrezas de la lengua inglesa como la gramática, fonética, Reading, listening, y aprender de una manera sencilla y divertida este es tu curso. Metodología del curso LinguLerning es un método exclusivo y revolucionario para el aprendizaje. Está basado en inteligencia artificial para conseguir un control del progreso personalizando todos los contenidos, y adaptándolos a las necesidades de cada usuario, según su nivel, y su tiempo disponible. Te informa de tus progresos enviándote emails con informes semanales y periódicamente recordándote lo que debes estudiar. Si te gustan los retos, también tienes la posibilidad de contactar con otros usuarios y practicar inglés online con amigos. Los cursos incluyen una gran cantidad de actividades y juegos en inglés para aprender divirtiéndote. Estos cursos son de alta calidad y tienes la posibilidad de suscríbete desde 12,95€ mensuales, hasta 41,70€ anual. Quieres probar este curso de inglés...

Read More

Erasmus en Empresas

Posted by on Mar 7, 2014 | 0 comments

La Unión Europea ha incluido a la comunidad extremaña en el programa Erasmus para jóvenes Emprendedores, en el ciclo de 2013-2014. El toral de las plazas son 36. Hay dos opciones para este tipo de becas: los nuevos empresarios pueden aprender en negocios de otros países de uno a seis meses con una beca para su estancia allí (hay 18 plazas). Por otra parte los empresarios experimentados tienen la posibilidad de acoger a los emprendedores europeos en Extremadura (18 plazas). De momento ya son cinco los empremndedores que han iniciado su experiencia con este intercambio empresarial. El programa esta dotado con 200.000 euros. En esta cuantía el gobierno de Extremadura se responsabiliza de la mitad y de coordinar todas las becas de la Direción General de Empresa y Actividad Emprendedora. Erasmus para Jóvenes Emprendedores, originalmente denominado Erasmus for Young Enterpreneurs, es una iniciativa promovida por la Unión Europea que ayuda a los nuevos empresarios a adquirir las habilidades necesarias para dirigir una pequeña o mediana empresa mediante una estancia en un negocio europeo. Con esta experiencia también pueden finalizar su modelo de negocio basándose en una empresa de éxito, adquirir experiencia, contactos y uno de los puntos fuertes en estos momentos de crisis, que es aumentar sus competencias lingüísticas.   El programa contribuye a que Empresas consolidadas reciban a un emprendedor de otro país europeo para aumentar sus relaciones empresariales y competencias, ampliar conocimientos sobre mercados internacionales, incorporar nuevas ideas, mejorar competencias lingüísticas e incluso obtener una nueva visión. El conocimiento de idiomas, especialmente el hablar inglés, es una condición necesaria para participar. Los jóvenes emprendedores reciben una beca que dependerá de los meses que dure su estancia y del nivel económico del país de destino. La alusión joven se refiere a la falta de experiencia o a la primera iniciativa empresarial, ya que el programa está abierto a personas de todas las edades Todos aquello que  estén interesados en vivir esta  experiencia deben registrarse en el sitio web ‘www.erasmus-entrepreneurs.eu.’, y seleccionar como punto de contacto local a la Dirección General de Empresa y Actividad Emprendedora, para que esta entidad sea la responsable de apoyar la candidatura tanto del nuevo emprendedor...

Read More

Primer informe de actividades de Guadalupe Ramírez en Idiomas de la UABJO

Posted by on Dic 11, 2013 | 0 comments

  En sesión de Consejo Técnico y ante un nutrido grupo de estudiantes y docentes, la directora de la Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca (UABJO), Guadalupe Ángela Ramírez Victoria rindió su primer informe de actividades académico-administrativas. En presencia del rector de la Máxima Casa de Estudios, Eduardo Martínez Helmes, la directora dijo que uno de los pilares principales de su administración se refiere al fortalecimiento de la capacidad académica para cerrar las brechas existentes en torno a la competitividad, por lo tanto, en este primer año de trabajo coordinó una serie de actividades destinadas a la actualización y capacitación para Profesores de Tiempo Completo (PTC) Y Profesores de Asignatura o de Tiempo Parcial (PTP). Como fortaleza académica a estos trabajos, dio a conocer que la Facultad cuenta con un Cuerpo Académico en Lingüística Aplicada Critica (CALAC) integrado por PTC, quienes generan redes de colaboración con pares a nivel nacional e internacional, mismo que se encuentra consolidado ante el Programa de Mejoramiento del Profesorado (PROMEP). Así mismo, informó que a partir de un trabajo colegiado con las coordinaciones de planeación, tutorías y licenciatura se culminaron finales de noviembre, los trabajos para formular los lineamientos internos para el cumplimiento de 200 horas clase extracurriculares de la licenciatura. En relación a ello, se informó que se estableció una sala de cómputo para personal académico, mismo que cuenta con las herramientas necesarias para mejorar el desempeño. En lo correspondiente a la ampliación, diversificación y desconcentración de la oferta educativa, la funcionaria comentó que se inauguró el nuevo edificio de la Facultad con extensión en Puerto Escondido, atendiendo a un buen número de estudiantes. Referente al Apoyo a Formación Integral del Estudiante se han realizado cursos, reuniones, lecturas de clases en zapoteco, así como también se promueve ampliamente el incremento de becas, en este último rubro se brindarán becas para desayunos estudiantiles en las cafeterías. De igual forma y por primera vez, la institución ofrece el programa de tutorías, en base a recomendación de los Comités Interinstitucionales para la Evaluación de la Educación Superior. Es digno mencionar que el índice de titulación ha incrementado en un 400 por...

Read More

Fuerte aumento del requisito de idiomas para los puestos de trabajo

Posted by on Dic 11, 2013 | 0 comments

El inglés sigue siendo imprescindible y la lengua más solicitada. En segundo lugar, para los puestos regionales, las empresas piden el manejo del portugués   En las búsquedas de trabajo, el idioma inglésse mantiene como requisito imprescindible y continúa siendo la más solicitada dejando en segundo lugar al portugués para los puestos regionales, principalmente para el Mercosur, asegura un relevamiento realizado por la consultora Adecco Argentina. Para cargos específicos de relacionamiento con países puntuales, lenguas como el chino y el alemán también son requeridas. De acuerdo a este estudio, la edad no es un factor significativo a la hora de requerir el conocimiento de alguna lengua sino que está ligado con las características del trabajo o el tipo de empresa: nacional o multinacional. Según Adecco Argentina, los candidatos con estudios universitarios y terciarios son los perfiles que más conocimiento tienen en idiomas extranjeros: el 90% de los postulantes menciona su nivel de conocimiento sobre otra lengua para posiciones de mandos medios a gerenciales. Para puestos operativos esta cifra es menor al 50 por ciento. Dentro de las regiones que presentan una mayor demanda se destacan Capital Federal, Conurbano y la Patagonia, radicándose en éste último territorio empresas del rubro petrolero. Sin embargo, regiones como Cuyo, Centro, Litoral y NOA también presentan un nivel de solicitud similar pero la diferencia radica en el tipo de puesto a ocupar. En cuanto a las industrias, aquellas que requieren un nivel de idioma se encuentran las empresas de tecnología, petróleo y servicios como las más destacadas. Se adquiere especial relevancia del idioma en posiciones, más allá del rubro, que tengan contacto con las casas matrices que se encuentran en el exterior para ser nexo y actúen como intermediario. En un mundo cada vez más globalizado y participativo el conocimiento de los idiomas es un requerimiento fundamental para el candidato. Hoy las empresas establecen relaciones comerciales con diferentes filiales, sucursales e incluso clientes, por lo que demandan empleados que intermedien con un idioma en común....

Read More

El ‘idioma’ de las parejas boricuas

Posted by on Nov 22, 2013 | 0 comments

Un nuevo libro aborda los matices que distinguen el intercambio verbal entre los enamorados. Por Camile Roldán Soto Según la autora, las parejas prefieren evitar hablar sobre lo que puede provocar problemas, por más contradictorio que esto sea. (Thinkstock) La comunicación de cada pareja es tan única como una huella digital.  Lo que se dicen y cómo lo expresan va enmarcando su unión haciéndola fuerte o débil,  cercana o  distante, feliz o quién sabe. Pero aún dentro de esa singularidad hay aspectos de la comunicación influenciados por la cultura y las transformaciones sociales en cada país. Desde las palabras que se utilizan hasta el tono en que se pronuncian pueden variar de sitio en sitio. Durante mucho tiempo, la doctora Ruth Nina Estrella se ha interesado en identificar esos matices que distinguen el intercambio verbal (o incluso, no verbal) de las parejas en Puerto Rico. Resultado de estas investigaciones es el libro “Los idiomas de la pareja”. El trabajo está dedicado a investigadores sobre la comunicación marital y los distintos aspectos de la relación amorosa, pero también es una referencia para cualquier persona interesada en conocer más acerca del tema. “Creo que es importante que cuando la gente vaya a la librería pueda encontrar un libro dedicado a las relaciones en Puerto Rico, que responda a nuestras características”, comenta la autora, quien es sicóloga y catedrática del Departamento de Sicología de la Universidad de Puerto Rico en Río Piedras. El libro reúne cuatro estudios que evaluaron la comunicación en distintas poblaciones y de maneras variadas. Se utilizaron cuestionarios, inventarios de comunicación y entrevistas profundas. El perfil general consiste en parejas casadas, mayores de 35 años, con dos hijos y residentes de la zona metropolitana. Entre los temas que aborda el texto se encuentran cómo se expresa la violencia verbal, la soledad y la satisfacción marital a través de los intercambios verbales o también de los silencios. Como parte de sus observaciones, la autora destaca que entre los puertorriqueños tiene mucho peso el tema de las expectativas en torno a la relación, pero las mismas no siempre se expresan claramente. “Yo, como cónyuge debo hacer cosas aunque del tema no se...

Read More

Eh, significa lo mismo en todos los idiomas

Posted by on Nov 22, 2013 | 0 comments

El sonido “eh” puede sonar como sólo una interjección, como un gruñido o grito. Una respuesta casi involuntario, pero tenga la seguridad, que es una palabra. La expresión “¿eh?” Es prácticamente universal, de acuerdo con un estudio reciente publicado en la revista PLoS One por investigadores del Instituto Max Planck de Psicolingüística en Nijmegen, Holanda. La mayoría de los idiomas suenan notablemente diferentes entre sí porque las palabras no están vinculadas a lo que y cada lengua se limita básicamente a un número finito de posibles combinaciones de sonido. “La probabilidad de que hay palabras universales es muy pequeña”, escriben los autores. “Sin embargo, en este estudio se presenta una notable excepción a esta regla.” El sonido “eh” puede sonar como sólo una interjección, como un gruñido o grito. Una respuesta casi involuntario, pero tenga la seguridad, que es una palabra. “‘¿Eh?’ puede ser una palabra no prototípica, pero es una palabra “, escribieron. Después de todo, se requiere ser explicado y se ajusta a los principios generales de cada idioma. Para el estudio, los lingüistas Marcos Dingemanse, Francisco Torreira, y Nick Enfield han recopilado información de 31 idiomas diferentes, y se comparó la prevalencia y el uso de “eh”-como las palabras. “Eh”, fue a diferencia de otras palabras de la pregunta en esos idiomas, era siempre una sílaba, que consta de una vocal corta a veces precedida por una consonante glotal (un sonido profundo de la garganta). También casi siempre tenía un tono ascendente, la entonación que la mayoría de lenguajes usan para las preguntas. “¿Qué?,” por el contrario, tomó una serie de diferentes formas fonéticas y estructurales a través de los idiomas, como “que” en español, o, gloriosamente, “wat”, en los Países Bajos. La razón es que, en general, sólo decir “eh” para indicar a la otra persona en la conversación que no entendíamos, y para conseguir que se explican sin ser demasiado entrometido. En última instancia, los autores se preguntan si “eh” es una palabra universal y decidir sobre un “sí condicionado”, a pesar de que no suena exactamente igual en todas partes, cada lengua tiene un “eh”, y es casi siempre utilizado para la clarificación (o...

Read More

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. política de cookies, pinche el enlace para mayor información. CERRAR